Language Revitalization


Anaqalluataq (Good Evening in Iñupiatun)!

Next week is a week many have fondly termed, “Alaska Native New Year.” Many will travel to Dgheyaytnu (Anchorage) to engage in a week of incredible convenings, important conversations, and connections with family and dear friends.

With that, we always want to create a space for our languages, everywhere we are, in everything we do.

Two years ago, there was a grassroots gathering of Alaska Native language revitalization activists, learners, teachers, elders meeting Juneau two years penned the Alaska Native Language Summit. Because we are on Dena’ina land in 2018, this gathering is Huch’itidulq’uł: We Begin Building a Fire for Ourselves.

Attached is the agenda for the event, and a flyer to share. If you’d like to volunteer, let us know!

Huch’itidulq’uł (We Begin Building a Fire for Ourselves)

Alaska Native Language Summit 2018

Wednesday, October 17, 2018

Alaska Center for the Performing Arts

Chin’an to Kenaitze Indian Tribe and to our sponsors Sealaska Corporation, Alaska Humanities Forum, and the Municipality of Anchorage.

Quyanaq,

Qiġñaaq

Cordially sent on behalf of the team:

Veri di Suvero

Cordelia Qiġñaaq Kellie

Joel Isaak

Dewey Kkʼołeyo Hoffman

Margi Dashevsky

David Russell-Jensen

Melissa Shaginoff

Huch’itidulq’uł Flow FINAL.pdf

Huch’itidulq’uł Alaska Native Languages Summit 2018 Flyer.pdf

See a link to the latest Alaska Native Language Revitalization Digest below.

Alaska Language Revitalization Digest Vol.3 No.14 10.6.18.pdf

DF_72_IPD _Blog3

Celebrate by sharing your language

 

Today is Indigenous Peoples Day, and Doyon Foundation invites you to celebrate by sharing YOUR language!

Last year, Gov. Bill Walker signed legislation recognizing Indigenous Peoples Day in Alaska. The law establishes Alaska as the second state in the nation to recognize Indigenous Peoples Day on the second Monday of October, replacing Columbus Day.

Join in the celebration by finding the “Happy Indigenous Peoples Day” translation in your language below and sharing it on social media. Be sure to tag @DoyonFoundation and your language!

#DihthâadXt’eenIinAand’ěg’
#Nee’aaneegn’
#DegXinag
#Dinak’i
#BenhtiKokhut’anaKenaga’
#Holikachuk
#Denaakk’e
#Hän
#DinjiiZhuhK’yaa

Oct photo - Black willowHere is your October Native Word of the Month in Deg Xinag! Thank you to our translator, Edna Deacon of Grayling!

Q’elgesr = black willow (young)

Q’elgesr nihałtrith = Whipping the black willow*

* People would whip the willow as they were walking; it makes a whistling sound and is considered protection.

Listen to an audio recording of the October word:

Listen to an audio recording of the October phrase:

 


FOR IMMEDIATE RELEASE

No. 18-118

Contact: Austin Baird, Press Secretary – (907) 310-9761

Berett Wilber, Deputy Press Secretary – (907) 419-3931

Gov. Walker recognizes linguistic emergency for Alaska Native languages
Administrative Order 300 supports Native language revitalization and improves tribal collaboration

SEPTEMBER 23, 2018 JUNEAU – Governor Bill Walker today issued Administrative Order 300, formally acknowledging the emergency faced by Alaska’s Native languages, supporting their revitalization, and improving government-to-government relationships between Alaska’s state and tribal governments. More than 200 Alaskans, including Lt. Governor Byron Mallott, attended the signing of the order during a traditional Warming of the Hands ceremony at the First Alaskans Institute’s Social Justice Summit in Juneau.

“This order focuses on concrete ways Alaska can show leadership to support its first people and their languages — one of our richest and most at-risk resources.” Governor Walker said. “It’s our responsibility to acknowledge government’s historical role in the suppression of indigenous languages, and our honor to move into a new era by supporting their revitalization.”

The Department of Education and Early Development will collaborate with the Alaska Native Language Preservation Advisory Council (ANLPAC), the University of Alaska, state agencies, and other stakeholders to integrate Alaska Native languages into public schools and universities. As they create and update public signs, all state departments will begin the process of implementing bilingual signage that recognizes indigenous place names, including street and marine highway signs.

“Alaska Native languages are a resource we must work to protect,” Lt. Governor Mallott said. “Developed over thousands of years lived in concert with the land, they carry knowledge about our homes, our cultures, and our ways of life that can’t be communicated any other way. I want to thank the Alaska Legislature for stepping forward earlier this year and supporting the foundational issue of Native language revitalization by passing HCR 19.”

To facilitate better collaboration between state government and Alaska Native Tribes and communities, the order also asks each of Alaska’s agencies to work to develop a plan for meaningful government-to-government consultation with tribes, and participate in the Truth, Racial Healing and Transformation (TRHT) endeavor led by First Alaskans. The commissioner of each department will designate a tribal liaison to help develop and implement those plans.

The order follows the 2018 ANLPAC Biennial Report, which recognized a linguistic emergency for Alaska’s twenty native languages. Since then, Alaska’s Legislature and the Walker-Mallott administration have taken action to recognize the emergency and offer support for language revitalization.

PR 18-118 AO 300.pdf

PR 18-118 Gov. Walker recognizes linguistic emergency for Alaska Native languages.pdf

PR 18-118 Gov. Walker recognizes linguistic emergency for Alaska Native languages.pdf

Please find attached the newest Alaska Native language revitalization digest.

Alaska Language Revitalization Digest 9.14.18.pdf

DF_41_OpenPosition Promotion_blog

We are pleased to announce an exciting opportunity to join the Doyon Foundation team and be involved with our rapidly growing language revitalization program! We are currently seeking applicants for a brand-new position – our language revitalization administrative assistant.

The application deadline has been EXTENDED to Friday, September 21 at 5 p.m.

The language revitalization administrative assistant will work closely with our language revitalization director, providing administrative duties and support for our language revitalization program, including the Doyon Languages Online (DLO) project. This position will also work with the Foundation team to support scholarship programs, community relations and fund development. This is a full-time position based at our office in Fairbanks.

Applicants should be high school graduates (or equivalent), have a minimum of one year of admin assistant experience, be able to operate Microsoft Office programs and type at least 45 words per minute, have a valid driver’s license, and access to a registered and insured vehicle.

Please view the job description for more information on essential functions, knowledge, skills and abilities, qualifications, working environment, physical demands, preference statement and reasonable accommodation.

Interested applicants should create a Talent Bank profile and complete the online job application on the Doyon, Limited website. The position closes at 5 p.m. on Friday, September 21.

Next Page »