Language Revitalization


P1100070

Here is your June Native Word of the Month in Dinjii Zhuh K’yaa (Gwich’in)! Hai’ (thank you) to our translator, Allan Hayton.

June = Vanan Ch’iighoo

Naagaii = Beads

Nahan łyaa naagaii haa gwiinzii k’eech’aahkaii. = Your mom sews beads really well.

Listen to an audio recording of the translation:

39_DLO_SeekingApplications Promotion_blog2

Doyon Foundation is pleased to announce a call for linguistics consultants and content creators for the Doyon Languages Online project. Interested applicants are encouraged to review the RFQs (request for qualifications) posted below and apply by Friday, June 15, 2018.

View linguistic consultant RFQ

View content creator RFQ

View application

The selected linguistics consultants and content creators will work with the Doyon Languages Online project to create 224 introductory online lessons for four of the endangered Doyon region languages: Nee’aanèegn’ (Upper Tanana), Dihthaad Xt’een Iin Aanděeg’ (Tanacross), Deg Xinag and Dinak’i (Upper Kuskokwim).

Doyon Foundation received a three-year, $977,423 grant last fall from the U.S. Department of Education – Alaska Native Educational Program for this work, which builds on the progress of the existing Doyon Languages Online project.

Doyon Languages Online is currently in the process of developing online language-learning lessons for five of the Doyon region languages: Holikachuk, Denaakk’e (Koyukon), Benhti Kenaga’ (Lower Tanana), Hän, and Dinjii Zhuh K’yaa (Gwich’in).

With the new funding, the Foundation is able to produce online learning opportunities for nine of the 10 indigenous languages of the Doyon region, in partnership with 7000Languages, a nonprofit that supports endangered language learning partially through software donated by Transparent Language Online.

For more information on the project scope, background, qualifications and selection process, please see the linguistic consultant RFQ and content creator RFQ. To apply, view and complete the application by June 15.

For additional information on Doyon Foundation or the Doyon Languages Online project, visit doyonfoundation.com or contact Allan Hayton at haytona@doyon.com or 907.459.2162.

 

38_DF_DLO Language Gathering Promotion_blog2

Join Doyon Foundation for the Nee’andeg’ (Tanacross) and Née’aaneegn’ (Upper Tanana) Language Gathering, to be held June 5 – 7, 2018 at the University of Alaska Fairbanks – Tok Campus from 10 a.m. – 4 p.m. daily.

The three-day language workshop will focus on the Nee’anděg’ (Tanacross) and Née’aaneegn’ (Upper Tanana) languages. This free, all-ages gathering is open to anyone who wants to learn or improve their skills in these languages. 

Instructors Irene Arnold and Cheryl Silas will introduce learners to essentials of Nee’anděg’ (Tanacross) and Née’aaneegn’ (Upper Tanana). Topics will include basic literacy, conversation and listening, and introduce the Doyon Languages Online project. 

There is no cost to attend, but participants should register in advance at doyonfoundation.com.

For more information, contact Allan Hayton at haytona@doyon.com or 907.459.2162. 

Doyon Languages Online is funded by Doyon Foundation and the Alaska Native Education Equity Program, U.S. Department of Education. 

Diloola Erickson a1Doyon Foundation welcomes former student and intern Diloola Erickson as our new Doyon Languages Online II project manager!

“We are thrilled to have Diloola join our team and lead this new project. This is a beautiful example of ‘growing our own’ to serve important leadership roles in our region,” says Doris Miller, Foundation executive director. “Diloola brings energy, experience and passion for language revitalization, and we are excited to see how she helps grow this project.”

While the job is new to Diloola, she is not new to the Foundation. She is a previous Foundation scholarship recipient who graduated from the University of Alaska Fairbanks this spring with bachelor’s degrees in rural development and mechanical engineering.

Diloola also served as a First Alaskans Institute summer intern at the Foundation last year, developing multimedia materials promoting language revitalization in the Doyon region and helping to lead a language workshop at the 2017 First Alaskans Institute Elders & Youth Conference. Read more about Diloola in her language champion profile on the Foundation blog.

“I’m beyond thrilled to get to work with such a dynamic team at Doyon Foundation, and I’m honored to get to work on this project with our Athabascan languages,” Diloola says. “It feels really good to be able to step into a position where I can contribute to an organization that has helped me so much throughout my undergraduate studies.”

The Doyon Languages Online II project is funded by a three-year, $977,423 grant from the U.S. Department of Education – Alaska Native Educational Program. The project focuses on the languages Dihthaad Xt’een Iin Aanděeg’ (Tanacross), Nee’aanèegn’ (Upper Tanana), Deg Xinag and Denak’i (Upper Kuskokwim). It will create more than 220 online language-learning lessons, train teachers in the use of the technology, and field test lessons with students.

This project builds on the progress of the existing Doyon Languages Online project, which is already developing online language-learning for Holikachuk, Denaakk’e (Koyukon), Benhti Kenaga’ (Lower Tanana), Hän, and Dinjii Zhuh K’yaa (Gwich’in). Through these two projects, the Foundation will produce online learning for nine of the 10 Doyon region languages.

For more information on Doyon Languages Online visit the Foundation website, www.doyonfoundation.com/dlo.

 

Here is the most recent Alaska Native Language Revitalization Digest with a new Upcoming Events Calendar.

Alaska Language Revitalization Digest 5.8.18.pdf

P1000529.JPG

Here is your May Native Word of the Month in Dinjii Zhuh K’yaa (Gwich’in)! Hai’ (thank you) to our translator, Allan Hayton.

May = Gwiluu Zhrii

Ch’idlii = He or she is singing.

Aii deetrya’ gwiint’aii ch’idlii k’it zhyaa haachik. = That raven sounds like he is singing really strongly.

Listen to an audio recording of the translation:

Here is a link to the newest Alaska Native Language Revitalization Digest. This issue includes a guest op-ed, information on upcoming language programs, and updates on the legislative Resolution about the linguistic emergency declaration!

Alaska Language Revitalization Digest 4.26.18.pdf

Next Page »