Uncategorized


118_People Promotion_Cory_FB-IN

In honor of the 2019 Morris Thompson Memorial Golf Classic, we’d like to introduce you to another of our amazing Morris Thompson competitive scholarship recipients: Cory LePore is a student at the University of Hawaii Manoa where he’s pursuing a master of arts degree in economics. Originally from Bethel, Cory is the son of Cory LePore Sr. and Cindy LePore, both of Bethel. His maternal grandparents are Beverly Turner and Thaddeus Tikiun, both of Holy Cross.

Cory earned an undergraduate degree in economics from the University of Alaska Fairbanks (UAF) in 2018. He is a member of the International Economics Honor Society, which recognizes scholastic achievement.

Doyon Foundation: Congratulations as you look ahead to earning your master’s degree in 2020. What attracts you to economics?

Cory LePore: Our world has many economic challenges that we’re facing daily and the fact that there’s no one correct way to approach those problems is so fascinating. Studying economics provides me with skills to make an impact on those problems throughout my lifetime.

DF: Economics is famous for being a difficult field, one that requires good ability in math and statistics as well as an understanding of human behavior.

CL: My biggest challenge has been trying to find my proper way to study. I found myself trying to cram math material into my brain the night before an exam and I ended up doing subpar.

I was in my first year as undergraduate at UAF when I found a way to study that suited me. I realized I’d have to dedicate more time and effort. I tried breaking my study time into several days, usually starting a week before an exam, and then study a couple of hours a day. I saw a massive change for the better in my grades.

I found this approach by trying all sorts of study techniques. I tried studying in a group and using flash cards. I’d read and research different strategies online.

DF: Your advice to other students is to remember that teachers and advisers are there to help. How did you learn this lesson? Why do you think so many students overlook these sources of help?

CL: I think they’re afraid. Students tend to think that teachers are there to teach and that’s it. But in reality, most teachers love when you interact with them outside of class. It shows you’re willing to challenge yourself and that you really want to learn the topic.

DF: You’ll be interning at Alyeska Pipeline Service Company this summer.

CL: I’ve been at Alyeska the past three summers. The work involves spreadsheet modeling, demand and market analysis, profit maximization analysis, and assisting in contract negotiations.

Interning provides me with hands-on experience so I’ll be better prepared as soon as I enter the workforce.

DF: How did Doyon Foundation scholarships help you?

CL: I was able to just take my classes and focus on school. Doyon Foundation scholarships freed up so much of my time and stress by allowing me to not have to work full time while in school.

Thank you so much for your academic support of Alaska Native students. It’s very much appreciated!

Named in honor of the late Morris Thompson, former president and CEO of Doyon, Limited, the Morris Thompson Scholarship, awarded by Doyon Foundation, has helped more than 200 students earn college degrees. The annual Morris Thompson Memorial Golf Classic raises money for this competitive scholarship fund. This year’s golf classic took place June 13 and 14 in Fairbanks.

A special thank you to all of our 2019 Morris Thompson Memorial Golf Classic sponsors, including our Doctorate-level sponsors: Associated Pipe Line Contractors, Inc., Doyon Family of Companies, and KeyBank and Key Equipment Finance. Your support makes scholarships for students like Cory possible! View all 2019 sponsors on our website.

To learn about future opportunities to support the event as a sponsor, golfer or volunteer, visit the Foundation website for details. 

The Indigenous Intern’s Guide to Washington, D.C. includes advice, a map of Native organizations, a listing of other D.C. Native intern programs, and information about free events throughout the summer.

The Guide is a resource for Native youth who come to Washington, D.C. for internships, conferences, or to meet with their elected officials. The Guide will be updated annually and provide the most recent ways to network and get involved while in D.C.

Click Here to Access the Intern Guide

111_DLO_Course Promotion_Denaakk’e_FB-INDenaakk’e course now available for free to all interested learners

Doyon Foundation today released the third course in its Doyon Languages Online project, which is creating introductory online lessons for nine of the 10 endangered Doyon region languages. The Denaakk’e course joins the previously released Benhti Kenaga’ and Gwich’in courses. All three courses are now available at no charge to all interested language learners through the Doyon Foundation website.

This slideshow requires JavaScript.

Denaakk’e, also called Tl’eeyegge Hʉkkenaage’ or Koyukon Athabascan language, originates from the areas surrounding the middle Yukon River, the Koyukuk River and the Lower Tanana Rivers in the central region of Alaska. Its traditional territory covers 78,000 square miles, approximately the size of the entire state of Minnesota.

“While our current population of over 3,000 people now live all across Alaska and the world, we estimate that there are 250 active Denaakk’e learners of all ages and races, striving to continue our arts, songs and practices in their schools and individual families. It is a living language that continues to change, evolve, grow and adapt, just like our communities,” said members of the Denaakk’e course content creation team.

Like the other Doyon Languages Online courses, the Denaakk’e course was developed by a team of content creators, Elders and a linguistics consultant, with the support of Foundation staff.

“The Denaakk’e content creation team relied on the expertise of the Denaakk’e language Elders and the materials they published from the 1970s to today,” said Allan Hayton, director of the Foundation’s language revitalization program. “The course has some wild turns in it, from how to talk with your baby to how to butcher a spruce hen you hit with your car on the way back from Minto. Special attention was paid to making these lessons relatable to today’s learners.”

The finished Denaakk’e course includes 10 units, each with five lessons of content, reviews and unit assessments, as well as 10 conversational videos with subtitles in English and Denaakk’e, and 25 culture and grammar notes. Supplemental resources include an extensive Denaakk’e (Koyukon) dictionary available for purchase through the Alaska Native Language Center, and additional free materials through the Alaska Native Language Archive. The Yukon Koyukuk School District currently hosts a Denaakk’e language program delivered via distance technologies to schools in rural Alaska.

The Foundation extends a special thank you to the Denaakk’e content creation team, including Elders Eliza Jones and Marie Yaska, and content creators Susan Paskvan, Dewey Kk’ołeyo Hoffman and Bev Kokrine; as well as Doyon, Limited; Paul Mountain; Denakkanaaga, Inc.; Yukon Koyukuk School District; Alaska Native Language Center and Alaska Native Language Archive; and the people who worked with the Denaakk’e language from the 1970s to today. Their work makes this course possible.

The declining number of speakers, and the desire to preserve and pass along the Native languages of the Doyon region to future generations is the driving force behind Doyon Foundation’s Doyon Languages Online project. The project is creating introductory online lessons for nine of the 10 endangered Doyon region languages: Holikachuk, Denaakk’e (Koyukon), Benhti Kenaga’ (Lower Tanana), Hän, Dinjii Zhuh K’yaa (Gwich’in), Deg Xinag, Dinak’i (Upper Kuskokwim), Nee’anděg’ (Tanacross) and Née’aaneegn’ (Upper Tanana).

In the past week, Doyon Foundation officially launched Doyon Languages Online with the release of the Benhti Kenaga’ and Gwich’in courses. Earlier this spring, the Foundation gave a preview of Doyon Languages Online with the release of a special set of Hän language lessons based on the work of the late Isaac Juneby, an Alaska Native leader, respected Elder and language revitalization pioneer. The Foundation plans to release one additional course later this week.

The Doyon Languages Online launch coincides with the International Year of Indigenous Languages, which Doyon Foundation is a partner organization of.  In 2016, the United Nations General Assembly adopted a resolution proclaiming 2019 as the International Year of Indigenous Languages. At the time, it was estimated that 40 percent of the 6,700 languages spoken around the world were in danger of disappearing.

Doyon Languages Online is a partnership between Doyon Foundation and 7000 Languages, a nonprofit that supports endangered language learning through software donated by Transparent Language. It is funded by a three-year grant from the Administration for Native Americans (ANA), awarded in 2016, and an additional three-year grant from the Alaska Native Education Program (ANEP), awarded in 2017.

For more information on the Denaakk’e course and the Doyon Languages Online project, please visit www.doyonfoundation.com or contact 907.459.2048 or foundation@doyon.com. For assistance signing up for or using Doyon Languages Online, view the instructional video series on YouTube.

ANA Language Revitalization Grant #: 90NL0626. Disclaimer: The views expressed in this publication, and all others associated with the Doyon Languages Online project, do not necessarily reflect the views or policies of the Administration for Children and Families, or the Administration for Native Americans.

 

 

111_DLO_Course Promotion_Gwich'in_FB-IN

Gwich’in course now available for free to all interested learners

Doyon Foundation released the second course in its Doyon Languages Online project today: Dinjii Zhuh K’yaa, or Gwich’in, one of the 10 endangered languages of the Doyon region. The Gwich’in course joins the previously released Benhti Kenaga’ course. Both online courses are now available at no charge to all interested language learners through the Doyon Foundation website.

 

This slideshow requires JavaScript.

Gwich’in is a Dene Athabascan language spoken in the northeastern Alaska villages of Fort Yukon (Gwichyaa Zhee), Arctic Village (Vashrąįį K’ǫǫ), Venetie (Vįįhtąįį), Chalkyitsik (Jałgiitsik), Circle (Danzhit Haiinląįį), Birch Creek (Deenduu), and Beaver (Tseeduu), as well as Old Crow (Vuntut) in the Yukon Territory and Fort McPherson (Teetł’it Zheh), Aklavik, Tsiigehtchic, and Inuvik in Northwest Territories. The Gwich’in population is about 3,000, and of that number about 250 in Alaska and 300 in Canada are speakers of the language.

The declining number of speakers, and the desire to preserve and pass along the Native languages of the Doyon region to future generations is the driving force behind Doyon Foundation’s Doyon Languages Online project. The project is creating introductory online lessons for nine of the 10 endangered Doyon region languages: Holikachuk, Denaakk’e (Koyukon), Benhti Kenaga’ (Lower Tanana), Hän, Dinjii Zhuh K’yaa (Gwich’in), Deg Xinag, Dinak’i (Upper Kuskokwim), Nee’anděg’ (Tanacross) and Née’aaneegn’ (Upper Tanana). The Foundation plans to release two additional courses over the next month.

Earlier this month, Doyon Foundation officially launched Doyon Languages Online with the release of the Benhti Kenaga’ course. This spring, the Foundation gave a preview of Doyon Languages Online with the release of a special set of Hän language lessons based on the work of the late Isaac Juneby, an Alaska Native leader, respected Elder and language revitalization pioneer.

The Doyon Languages Online launch coincides with the International Year of Indigenous Languages, which Doyon Foundation is a partner organization of.  In 2016, the United Nations General Assembly adopted a resolution proclaiming 2019 as the International Year of Indigenous Languages. At the time, it was estimated that 40 percent of the 6,700 languages spoken around the world were in danger of disappearing.

“After years of dedicated efforts, we are so pleased to share this language revitalization work with all interested learners,” said Doris Miller, the Foundation’s executive director. “It is even more special to launch Doyon Languages Online in conjunction with the International Year of Indigenous Languages.”

Like the other Doyon Languages Online courses, the Gwich’in course was developed by a team of content creators, Elders and a linguistics consultant, with the support of Foundation staff. The Gwich’in content creation team was one of the first teams to be involved with Doyon Languages Online.

“As experienced teachers and curriculum developers, the members brought a lot of experience and knowledge into the design of their course. We would often talk about ‘How would a grandma talk to her grandson? And what would he say back?’ All of the members of this team are speakers, and each is passionate about documenting and passing on their culture and language,” said Allan Hayton, director of the Foundation’s language revitalization program.

The Foundation extends a special thank you to the Gwich’in content creation team, including Kenneth Frank, Caroline Tritt-Frank, John T. Ritter and Irene Roberts; as well as Doyon, Limited; the Yukon Native Language Center; the Alaska Native Language Center and Alaska Native Language Archive; Hishinlai’ Peter; and the people who worked with the Dinjii Zhuh K’yaa language from the 1970s to today. Their work makes this course possible.

The finished Gwich’in course includes 10 units, each with five lessons of content, reviews and unit assessments, as well as nine conversational videos with subtitles in English and Gwich’in, and 22 culture and grammar notes.

Students interested in supplementing their learning resources are encouraged to consider the college-level beginning Athabascan – Gwich’in course taught by Hishinlai’ Peter at the University of Alaska Fairbanks. There are also a number of reading materials, such as stories and a junior dictionary, published by the Alaska Native Language Center or available in the Alaska Native Language Archive.

Doyon Languages Online is a partnership between Doyon Foundation and 7000 Languages, a nonprofit that supports endangered language learning through software donated by Transparent Language. It is funded by a three-year grant from the Administration for Native Americans (ANA), awarded in 2016, and an additional three-year grant from the Alaska Native Education Program (ANEP), awarded in 2017.

For more information on the Gwich’in course and the Doyon Languages Online project, please visit www.doyonfoundation.com or contact 907.459.2048 or foundation@doyon.com. For assistance signing up for or using Doyon Languages Online, view the instructional video series on YouTube.

ANA Language Revitalization Grant #: 90NL0626. Disclaimer: The views expressed in this publication, and all others associated with the Doyon Languages Online project, do not necessarily reflect the views or policies of the Administration for Children and Families, or the Administration for Native Americans.

Applications Due September 13, 2019
Apply Now for the Luce Indigenous Knowledge Fellowship

LONGMONT, Colorado (June 17, 2019) – First Nations Development Institute (First Nations) and The Henry Luce Foundation (Luce) have partnered to launch the Luce Indigenous Knowledge Fellowship. The fellowship is a 12-month, self-directed enrichment program designed to support the growth, development, knowledge and networks of Indigenous knowledge holders and knowledge makers.

First Nations is now accepting applications for the inaugural year of the program. In 2020, First Nations will award 10 fellowships of $50,000 each to outstanding Native Americans engaged in meaningful work that benefits Indigenous people and communities in either reservation and/or urban settings.

This fellowship is intended to support Native knowledge holders and knowledge makers as they advance their work and significantly move forward their field in ways that will ultimately lead to broad, transformative impacts for Indigenous communities.  It is open to both emerging and experienced leaders from a wide variety of fields, including but not limited to agriculture, food systems, youth leadership development, natural resource management, climate change, economic development, journalism, language and cultural revitalization, traditional and contemporary arts and more.

Complete information and a link to the online application can be found at this link.  All applications must be completed and submitted by 5 p.m. Mountain Daylight Time on Friday, September 13, 2019.

To be eligible, applicants must:

  • Be a member of a federal- or state-recognized Native American or Alaska Native tribe or community; or demonstrate significant and long-standing engagement with and commitment to an Indigenous community in the U.S.
  • Be engaged in the development or perpetuation of knowledge in their field.
  • Be at least 18 years old.
  • Be U.S. citizens.

Applicants may self-apply or nominate another individual. First Nations recognizes that some individuals may not apply for this fellowship on their own. First Nations understands that some individuals might be uncomfortable identifying themselves as knowledge keepers, cultural producers, intellectual leaders, etc. within their own communities. We ask for assistance identifying those individuals, and encourage their family, friends, colleagues, co-workers and others to work with potential candidates to submit an application on their behalf.

Applicants will be asked to complete an online application and provide other required information, including three short essays, two reference letters, and a current resume/curriculum vitae. Please see the online application for more details.

The Luce Indigenous Knowledge Fellowship is designed to honor and support these individual leaders as they work to further Indigenous knowledge creation, dissemination and change in Indigenous communities. This fellowship will give Native knowledge holders and knowledge makers the funding and connections necessary to maximize their potential and realize their vision for their communities. It will provide these cultural producers with the resources to match their existing knowledge, passion and drive to achieve their personal and community goals.

About First Nations Development Institute

For nearly 39 years, using a three-pronged strategy of educating grassroots practitioners, advocating for systemic change, and capitalizing Indian communities, First Nations has been working to restore Native American control and culturally-compatible stewardship of the assets they own – be they land, human potential, cultural heritage or natural resources – and to establish new assets for ensuring the long-term vitality of Native American communities.  First Nations serves Native American communities throughout the United States. For more information, visit www.firstnations.org.

About the Henry Luce Foundation

The Henry Luce Foundation seeks to enrich public discourse by promoting innovative scholarship, cultivating new leaders, and fostering international understanding. The foundation advances its mission through grantmaking and leadership programs in the fields of Asia, higher education, religion and theology, art and public policy.

Established in 1936 by Henry R. Luce, the co-founder and editor-in-chief of Time Inc., the foundation’s earliest work honored his parents, missionary educators in China. The foundation’s programs today reflect the value Mr. Luce placed on learning, leadership, and long-term commitment in philanthropy.

The Henry Luce Foundation, a private independent foundation, is a nonprofit corporation operating under the laws of the State of New York.

We are pleased to present our June 2019 Native word of the month. Thank you to our speaker, Irene Roberts from Circle.

Gwich’in

P1060612

Dwarf fireweed on the Top of the World Highway in 2012. Photo courtesy of Allan Hayton.

Khatinjinighyit = Worry

Listen to an audio recording:

Khatinjinighyit kwaa, shoo iinlįį. = Don’t worry, be happy.

Listen to an audio recording:

For more translations, view our Native word of the month archives on the Foundation website.

102_Social Media Promotion_FB-IN

There are more ways than ever to stay connected with Doyon Foundation! We’ve recently expanded our online presence to include Instagram, LinkedIn and Twitter. We invite you to choose your favorite platforms and follow us to get the latest info on scholarship deadlines, language revitalization news, volunteer opportunities, grant applications, events and more!

Next Page »