Doyon Foundation is pleased to welcome two new members to its board of directors: Marie Cleaver and Aaron Roth. Cleaver and Roth were elected to the Foundation’s seven-member board at the annual membership meeting in November.

Marie CleaverCleaver, elected to serve a two-year remainder term, is originally from Ruby, and currently resides in Galena. A former Foundation scholarship recipient, Cleaver studied tribal management at the University of Alaska Fairbanks, and will receive her certificate this spring. Cleaver has worked for Tanana Chiefs Conference, Fairbanks Native Association, and the Ruby Tribal Council. She currently works as an administrative officer/budget tech for the U.S. Fish and Wildlife Service in Galena. She is very involved with her children’s school, and loves the outdoors, painting, reading and crafting.

“I have always been very passionate about education, whether it be furthering my own or encouraging others to continue with theirs. As a past recipient, I feel this is a good way to give back,” Cleaver said. “I am honored and grateful to be able to sit on and serve with the Doyon Foundation board. They have done wonderful things for our people, and I look forward to learning and participating in all the awesome work that the Foundation is doing.”

Aaron RothRoth, elected to serve a three-year term, grew up in King Salmon and Wasilla, as well as Loretto, Tennessee, and currently lives in Anchorage. A former recipient of a Morris Thompson competitive scholarship, Roth holds a bachelor’s of business administration in finance and management from the University of Alaska Anchorage. He is also a graduate of the Doyon Leadership Training. Roth’s work experience includes Prudhoe Bay, Alyeska Pipeline Service Company, and Doyon Remote Facilities & Services. He currently works at the Alaska Native Tribal Health Consortium, where he is the program manager of the orthopedic clinic.

“I am very grateful for the support that the Foundation gave me when I was pursuing higher education,” Roth said. “Serving on the board is a way of giving back and giving thanks for that support. It also gives me an opportunity to build a stronger connection and become more engaged with the people that Doyon Foundation serves. I see serving on the board as continuing my education. I am beyond excited about learning everything that being a Foundation board member teaches.”

Following the board member elections last fall, officer elections were held at the Foundation board meeting in February. Lanien Livingston was re-elected as president, Jennifer Fate was elected as vice president, and LaVerne Huntington was elected as secretary/treasurer.

The Foundation extends its gratitude to outgoing member, Helena Jacobs, who served on the Foundation board for the past three years. During her term, Jacobs sat on the development committee, governance committee, scholarship committee, and language revitalization committee. She also served as vice president of the board.

Doyon Foundation recruits candidates for open seats on its board each fall. Doyon, Limited shareholders age 18 and older are eligible to serve on the board. Shareholders interested in serving are encouraged to watch the Foundation website, sign up to receive Foundation emails, and follow the Foundation on Facebook, Instagram, Twitter and LinkedIn for announcements of future opportunities.

For more information about the Foundation, visit www.doyonfoundation.com or contact foundation@doyon.com or 907.459.2048.

DLO instructional video screenshotWith a preview of the Doyon Languages Online project now available, and more courses rolling out soon, we wanted to provide some helpful tips to all you language learners!

Check out our short instructional video series on how to sign up for Doyon Languages Online (for free!), how to add and use the courses, and how to take advantage of some of the software features, like the microphone and easy type.

Need additional assistance? Visit www.doyonfoundation.com/dlo or contact us at 907.459.2048 or foundation@doyon.com.

The Center for Native American Youth at The Aspen Institute (CNAY) has partnered with Brown University Pre-College Programs to award full-tuition, residential scholarships for two Native students to attend a Brown University Pre-College program during summer 2019. The CNAY-Brown Summer Scholarship covers tuition, room and board, application fees, and program fees.

CNAY-Brown Scholars have three summer program options to choose from: Summer at Brown, the Brown Leadership Institute, and the Brown Environmental Leadership Lab (BELL) at Rhode Island. All programs take place on or near Brown’s campus in Providence, Rhode Island.

All CNAY-Brown application materials are due at 11:59 PM Eastern Time on Sunday, May 12, 2019. CNAY will notify all applicants of their final application status by May 20, 2019.

Application Deadline: May 12, 2019 11:59 PM Eastern Time. 

98_Grads Reception 2019 Promotion_FB_IN

The Doyon Foundation 2019 Graduate Reception takes place this Friday, May 10, at the Doyon, Limited Chiefs Court in Fairbanks. We are so excited to announce our confirmed full speaker line-up:

  • Alumni speakers: Brothers Aaron and Ethan Schutt
  • Elder speaker: Rev. Anna Frank, who received an honorary doctorate from the University of Alaska Fairbanks
  • Graduate speaker: Janessa Newman, 2019 University of Alaska Fairbanks graduate, bachelor’s of biological sciences

This slideshow requires JavaScript.

In addition to these inspiring speakers, we will also hear introductions from our 2019 graduates and enjoy a performance by the talented Troth Yeddha’ dance group!

High school and college students who are graduating or have graduated during the 2018 – 2019 academic year are invited to attend, along with their friends, families, teachers and other Foundation supporters. Graduates are encouraged to wear their Native regalia, if they have it.

If you plan to attend, please RSVP with your name and the number of people attending to foundation@doyon.com or 907.459.2048.

Interested in grant writing? Here is a great opportunity to learn more and Doyon Foundation offers Short Term Vocational scholarships that would assist to pay for it!

See Doyon Foundation’s eligibility and scholarship requirements in the foundation’s Scholarship Resource Handbook.

111_DLO_Course Promotion_Juneby_FB-IN

Juneby’s lessons get new life through Doyon Languages Online partnership

For years, the lessons created by the late Isaac Juneby to share the endangered Hän language were used by a small group of dedicated learners from homemade photocopies and audio replicas of the original booklet and CD. Now, the lessons are getting new life through a partnership with Doyon Foundation, Transparent Languages and its nonprofit 7000 Languages, and support of Juneby’s family and community.

Juneby, a respected Alaska Native leader and wise Elder, was born to Willie and Louise Juneby in Eagle Village, Alaska, in July 1941. He died in a tragic car accident in July 2012 in Anchorage, Alaska.

Isaac-thumbnail

Juneby was an early pioneer in the revitalization of Alaska Native languages, recognizing the need in the early 1990s. “He saw that we were losing the language, that young people didn’t know it. He was concerned about losing the language. It was important to him to write it, to get a book out,” shares his sister, Adeline Juneby Potts.

A fluent speaker of the Hän language, Juneby recorded the Hän language lessons in his Eagle dialect in 1994 with John Ritter of the Yukon Native Language Centre in Whitehorse, Yukon. The original tape of the lessons and accompanying booklet were made available in a limited run, but have long been out of circulation.

“He always contributed greatly with his deep knowledge of Hän language — and his great sense of humor. It was a joy to work with him, and such tragedy to lose him so suddenly a few years ago. Having these lessons out and available will enable his legacy to continue,” Ritter remarks. “The Doyon Foundation project breathed new life into teaching materials that had ‘sat on the shelf,’ unused and gathering dust, for quite some time. The new tools and formats enable this kind of resuscitation of still-valuable work from years ago.”

Juneby’s lessons are now available again, this time widely accessible to all interested learners online through Doyon Foundation’s Doyon Languages Online project. Doyon Languages Online is a partnership with 7000 Languages, a nonprofit that supports endangered language learning partially through software donated by Transparent Language.

“By posting Isaac’s language lessons in the Transparent Languages Online format, we hope to serve the needs of those wishing to advance their own speaking, listening and reading knowledge of the Hän language,” says Allan Hayton, director of Doyon Foundation’s language revitalization program.

“We dedicate this work to Isaac’s memory, knowing that our friend would be delighted to see his work available in a modern format,” Ritter adds.

The online lessons are based on Juneby’s original work with support from the Yukon Native Language Centre and the Alaska Native Language Center at the University of Alaska Fairbanks. The lessons are arranged in a seasonal activity format, September through June, but learners are free to access the material they are most interested in rather than follow a strict order. The lessons are now available via the Doyon Foundation website, and are free for all interested language learners to access.

“I hope that Isaac’s Hän language legacy embodied in these lessons will be enjoyed by all those interested in learning to speak and understand the ancestral language of the Hän Gwich’in of Eagle Village, Alaska,” says Juneby’s wife, Sandra Juneby.

The release of Juneby’s Hän language lessons offers a preview of the full Doyon Languages Online project, which is currently working to develop and release online language-learning lessons for nine of the 10 endangered languages of the Doyon region. The project is also working with Elder Ruth Ridley on another set of Hän language lessons.

“We are so honored to debut the Doyon Languages Online project with these very special lessons, and we are deeply grateful for the support of Isaac’s family and community,” says Doris Miller, Doyon Foundation executive director. “We hope these lessons will honor Isaac’s memory and carry forward his work to strengthen and share the Hän language with future generations.”

About Isaac Juneby

Juneby was born and raised in Eagle Village. He also spent time in the small, close-knit Hän community of people who lived and worked seasonally at Coal Creek and Woodchopper mining camps along the Yukon River. He attended grade school at Wrangell Institute and graduated from Mt. Edgecumbe. After graduation, he joined the U.S. Army and was stationed in Germany. When Juneby returned home to Eagle Village, he was elected chief, making him the youngest leader ever elected to that position. Later he returned to school and earned a diploma at Sitting Bull College, and then a bachelor’s degree in rural development at the University of Alaska Fairbanks.

During his lifetime, Juneby worked for a number of private, First Nations, federal and Alaska government organizations, always striving to help advance the cause of Native people. He was active in village tribal matters, subsistence issues, and hunting and fishing rights and management. He and his wife, Sandra, raised four children together, always maintaining their connection to the land.

In addition to recording the language lessons, Juneby worked with his own community and with the Tr’ondëk Hwëch’in First Nation in Dawson City to revitalize his language. He faithfully attended Hän literacy sessions at the Yukon Native Language Centre and in Dawson City.

About the Hän language

Hän is an Athabascan language spoken in the Alaska village of Eagle and in the Yukon Territory at Dawson City. A writing system was established in the 1970s, and considerable documentation has been carried out at the Alaska Native Language Center as well as at the

Yukon Native Language Centre. Hän is one of 47 languages in the Athabaskan language family, which is part of the larger Na-Dené family, and is most closely related to Gwich’in and Upper Tanana. The name of the language is derived from the name of the people, “Hän Hwëch’in,” which in the language means “people who live along the (Yukon) river.”

About Doyon Languages Online

Doyon Languages Online is a partnership between Doyon Foundation and 7000 Languages, a nonprofit that supports endangered language learning through software donated by Transparent Language.

The project is creating introductory online lessons for nine of the 10 of the endangered Doyon region languages: Holikachuk, Denaakk’e (Koyukon), Benhti Kenaga’ (Lower Tanana), Hän, Dinjii Zhuh K’yaa (Gwich’in), Deg Xinag, Denak’i (Upper Kuskokwim), Nee’anděg’ (Tanacross) and Née’aaneegn’ (Upper Tanana). Additional goals include working with teachers in the Doyon region school districts to incorporate these courses into their lessons, field testing course utilization and effectiveness, and developing guides for dialects to develop their own courses.

Doyon Languages Online is funded by a three-year grant from the Administration for Native Americans (ANA), awarded in 2016, and an additional three-year grant from the Alaska Native Education Program (ANEP), awarded in 2017.

For more information

For more information on the Hän language lessons and the Doyon Languages Online project, please visit www.doyonfoundation.com or contact 907.459.2048 or foundation@doyon.com.

112_Congratulations Promotion_FB-IN

Use our May Native Word of the Month to help us offer congratulations to the Class of 2019!

  • Neghwnh khesrodejets’eyh. (I am proud of you.)

Benhti Kokhut’ana Kenaga’ (Lower Tanana), provided by David Engles and Andy Jimmie

  • Ngoxo dinaxoneł. (We’re happy for you.)

Deg Xinag, provided by Beth Leonard

  • Yeho sozelts’eeyh. (We are happy for you.)

Denaakk’e (Koyukon), provided by Susan Paskvan and Eliza Jones

  • Naa neghah xunsųų. (It is good for us.)

Dihthaad Xt’een Iin Aanděeg’ (Tanacross), provided by Irene Solomon Arnold

  • Nugh tsenanh isdlanh. (For you happy/thankful I am.)

Dinak’i (Upper Kuskokwim), provided by Steven Nikolai

  • Nashoo rahłii. (We are happy for you.)

Dinjii Zhuh K’yaa (Gwich’in), provided by Kenneth Frank

  • Nëshoo tr’iinlii. (We are happy for you.)

Hän, provided by Ruth Ridley

  • Piluataqtutin! (You have done well!)

Inupiaq, provided by Ron Brower

  • Hǫǫsǫǫ dįįdį’! (You did great!)

Nee’aanèegn’ (Upper Tanana), provided by Lorraine Titus and Paul Milanowski

For more translations, view our Native word of the month archives on the Foundation website.