Nee’aanèegn’ (Upper Tanana) speaker, Avis Sam

Our September Native Word of the Month comes from a set of Nee’aanèegn’ (Upper Tanana) language lessons created by Avis Sam and produced by the Yukon Native Language Centre.

Dineh k’èh hǫ̀ǫheeyh? = Do you speak your Native language?


Ąą’, Dineh k’èh hùhheeyh. = Yes, I speak Native language.

For more translations, view our Native word of the month archives on the Foundation website.

We also invite you to access free online language-learning lessons by signing up for Doyon Languages Online! We currently have lessons available for Benhti Kokhut’ana Kenaga’ (Lower Tanana), Denaakk’e (Koyukon), Holikachuk and Dinjii Zhuh K’yaa (Gwich’in), as well as a special set of Hän lessons based on the work of the late Isaac Juneby. All interested learners may sign up and access the courses at no charge – sign up today!

Ethel Beck cutting fish, as seen in https://www.youtube.com/watch?v=EeDpzAiG6XA

Thank you to our speakers, sisters Ruth Ridley and Ethel Beck, for sharing our August 2021 Native Word of the Month in Hän!

Ruth: Łuu gąyy nįdhänn? = Would you like some dry fish?

Ethel: Ą̈hą̈̀ʼ, łuu gąyy shëjèhtląą. = Yes, Iʼd like some dry fish.

For more translations, view our Native word of the month archives on the Foundation website.

We also invite you to access free online language-learning lessons by signing up for Doyon Languages Online! We currently have lessons available for Benhti Kokhut’ana Kenaga’ (Lower Tanana), Denaakk’e (Koyukon), Holikachuk and Dinjii Zhuh K’yaa (Gwich’in), as well as a special set of Hän lessons based on the work of the late Isaac Juneby. All interested learners may sign up and access the courses at no charge – sign up today!

Photo courtesy of https://pixnio.com/fauna-animals/deers/moose-and-elk/aerial-photo-of-moose-in-river

Thank you to our speakers Steven Nikolai, Sr. and his grandson, Blake Nikolai, for sharing our July 2021 Native Word of the Month in Dinak’i (Upper Kuskokwim)!

Dineje = Moose

Dineje dot’anh? = What is the moose doing?

Dineje nok’ot miłdiłanh dighnoisdinh ts’e’ hits’tsa el’gotch’. = The moose was sleeping on the sandbar and got up and ran.

For more translations, view our Native word of the month archives on the Foundation website.

We also invite you to access free online language-learning lessons by signing up for Doyon Languages Online! We currently have lessons available for Benhti Kokhut’ana Kenaga’ (Lower Tanana), Denaakk’e (Koyukon), Holikachuk and Dinjii Zhuh K’yaa (Gwich’in), as well as a special set of Hän lessons based on the work of the late Isaac Juneby. All interested learners may sign up and access the courses at no charge – sign up today!

Boat launch in Tanacross

Thank you to our speakers Nellie Probert, Dollie Jonathan and Irene Arnold for sharing summer-themed translations in Dihthaad Xt’een Iin Aanděeg’ (Tanacross) for our June 2021 Native Word of the Month!

Sheen = Summer

Nellie: Sheen tah shaa xuns̲ųų. = I like summer.

Dollie: Sheen tah łuug ghah Dihthâad nits’indah. = In the summer we move to Mansfield for fishing.

Irene: Ą̂ą, sheen tah jêg ts’enehtsíik. = Yes, we pick berries in the summer.

For more translations, view our Native word of the month archives on the Foundation website.

We also invite you to access free online language-learning lessons by signing up for Doyon Languages Online! We currently have lessons available for HolikachukDenaakk’eBenhti Kenaga’ and Gwich’in, as well as a special set of Hän lessons based on the work of the late Isaac Juneby. All interested learners may sign up and access the courses at no charge – sign up today!

George Demientieff Holly, LaVerne Demientieff, Alice Taff, Jeanette Dementi and Edna Deacon.

Thank you to our speaker Edna Deacon for sharing our May 2021 Native Word of the Month in Deg Xinag.

Doyon xetl’itth ts’in’ Deg Xinag q’a dixi’ine. = Doyon wants Deg Xinag to be strong.

For more translations, view our Native word of the month archives on the Foundation website.

We also invite you to access free online language-learning lessons by signing up for Doyon Languages Online! We currently have lessons available for HolikachukDenaakk’eBenhti Kenaga’ and Gwich’in, as well as a special set of Hän lessons based on the work of the late Isaac Juneby. All interested learners may sign up and access the courses at no charge – sign up today!

Cosmo the dog, from New Mexico

Thank you to our speakers Kenneth Frank and Caroline Tritt-Frank for sharing our April 2021 Native Word of the Month in Dinjii Zhuh K’yaa (Gwich’in),

Łąįį  = Dog

Kenneth Frank: Shijyaa, łąįį daanch’yaa ni’ii? = My friend, how many dogs do you have?

Caroline Tritt-Frank: Łąįį ch’ihłak shi’ii. = I have one dog.

For more translations, view our Native word of the month archives on the Foundation website.

We also invite you to access free online language-learning lessons by signing up for Doyon Languages Online! We currently have lessons available for HolikachukDenaakk’eBenhti Kenaga’ and Gwich’in, as well as a special set of Hän lessons based on the work of the late Isaac Juneby. All interested learners may sign up and access the courses at no charge – sign up today!

Photo courtesy of https://cdn.pixabay.com/photo/2016/03/08/23/17/alaska-1245029_960_720.jpg

Xisigidasidhut, thank you, to our speaker Elizabeth Keating for sharing our January 2021 Native Word of the Month in Holikachuk.

Xiyh xoolanh. = It’s winter now.

For more translations, view our Native word of the month archives on the Foundation website.

We also invite you to access free online language-learning lessons by signing up for Doyon Languages Online! We currently have lessons available for HolikachukDenaakk’eBenhti Kenaga’ and Gwich’in, as well as a special set of Hän lessons based on the work of the late Isaac Juneby. All interested learners may sign up and access the courses at no charge – sign up today!

Photo courtesy of Allan Hayton

Baasee’, thank you, to our speaker Eliza Jones for sharing our December 2020 Native Word of the Month in Denaakk’e.

Huyh = Winter

Huyh neets do’ots’en’. = It is coming to mid-winter.

For more translations, view our Native word of the month archives on the Foundation website.

We also invite you to access free online language-learning lessons by signing up for Doyon Languages Online! We currently have lessons available for HolikachukDenaakk’eBenhti Kenaga’ and Gwich’in, as well as a special set of Hän lessons based on the work of the late Isaac Juneby. All interested learners may sign up and access the courses at no charge – sign up today!

Hąį’ęę, thank you, to our language revitalization program director, Allan Hayton, for sharing our November 2020 Native Word of the Month in Gwich’in.

Shreeneech’ilt’aii = Circular rainbow around the sun

Gwiink’oo gwilii dai’, geetee hee shreeneech’ilt’aii gwaraah’in. = When it is getting cold out, we sometimes see a circular rainbow around the sun.

For more translations, view our Native word of the month archives on the Foundation website.

We also invite you to access free online language-learning lessons by signing up for Doyon Languages Online! We currently have lessons available for HolikachukDenaakk’eBenhti Kenaga’ and Gwich’in, as well as a special set of Hän lessons based on the work of the late Isaac Juneby. All interested learners may sign up and access the courses at no charge – sign up today!

In our October 2020 Native word of the month, we get to experience a special moment between grandparent and grandchild. Ana Basi’ to our speaker, Vernell Titus. 

Vernell Titus and her grandson, Chad Roberts

Sechoya = My grandchild

Sechoya, oni’. = Come here, my grandchild.

Benhti Kenaga’ (Lower Tanana)

For more translations, view our Native word of the month archives on the Foundation website.

We also invite you to access free online language-learning lessons by signing up for Doyon Languages Online! We currently have lessons available for HolikachukDenaakk’eBenhti Kenaga’ and Gwich’in, as well as a special set of Hän lessons based on the work of the late Isaac Juneby. All interested learners may sign up and access the courses at no charge – sign up today!

Photo courtesy of http://commons.wikimedia.org

Learn how to talk about fall cranberries in our September 2020 Native word of the month. Hąį’ęę to Allan Hayton for the translation.

Trahkyaa = High bush cranberries

Khaiits’a’ dai’, trahkyaa lei kwaii tr’aahtsii. = In the fall time we pick lots of high bush cranberries.

Gwich’in

For more translations, view our Native word of the month archives on the Foundation website.

We also invite you to access free online language-learning lessons by signing up for Doyon Languages Online! We currently have lessons available for HolikachukDenaakk’eBenhti Kenaga’ and Gwich’in, as well as a special set of Hän lessons based on the work of the late Isaac Juneby. All interested learners may sign up and access the courses at no charge – sign up today!

Our August 2020 Native word of the month features phrases that celebrate the bounty of the upcoming fall season in Dihthaad Xt’een Iin Aanděeg’ (Tanacross) and Deg Xinag. Tsín’ęę, dogidinh, thank you to our speakers Irene Arnold Solomon and Edna Deacon.

Tanacross photo

 

Noxłuu de jah jeg tniitsiig’. = Fall time is when the blueberries ripe. (Dihthaad Xt’een Iin Aanděeg’/Tanacross)

 

 

Speaker: Irene Arnold Solomon

 

Deg Xinag

Lighan ilax tux niłyagh vitux gidendlningh. = Silver salmon come when blueberries are beginning to ripen. (Deg Xinag)

 

Speaker: Edna Deacon

 

For more translations, view our Native word of the month archives on the Foundation website.

We also invite you to access free online language-learning lessons by signing up for Doyon Languages Online! We currently have lessons available for HolikachukDenaakk’eBenhti Kenaga’ and Gwich’in, as well as a special set of Hän lessons based on the work of the late Isaac Juneby. All interested learners may sign up and access the courses at no charge – sign up today!

 

Our July 2020 Native word of the month features a fun video made by Deloole’aanh Erickson, Dewey Kk’ołeyo Hoffman (with daughter Telele Iŋmaġana), Kimberly Me’enh Nezoonh Nicholas, and Anna Nelaatoh Clock.

Baahaa Nek’edenledegee = Pencil

Denaakk’e

Click the image below to view our July Native word of the month video!

July NWOM

For more translations, view our Native word of the month archives on the Foundation website.

We also invite you to access free online language-learning lessons by signing up for Doyon Languages Online! We currently have lessons available for HolikachukDenaakk’eBenhti Kenaga’ and Gwich’in, as well as a special set of Hän lessons based on the work of the late Isaac Juneby. All interested learners may sign up and access the courses at no charge – sign up today!

4824112839_73fc13c8c6_h

Photo courtesy of Kenneth Lu

We are pleased to share our June 2020 Native word of the month! Thank you to Allan Hayton for providing these Dinjii Zhuh K’yaa (Gwich’in) translations: 

June = Vanan Ch’iighoo (Month When the Birds Lay Their Eggs)

Nihts’igwiheenjyaa = We will help each other.

Diihaa gogwantrii dai’, nihts’igwiheenjyaa goo’aii. = When we fall upon hard times, we must help one another.

 

For more translations, view our Native word of the month archives on the Foundation website.

We also invite you to access free online language-learning lessons by signing up for Doyon Languages Online! We currently have lessons available for HolikachukDenaakk’eBenhti Kenaga’ and Gwich’in, as well as a special set of Hän lessons based on the work of the late Isaac Juneby. All interested learners may sign up and access the courses at no charge – sign up today!

In our May Native Word of the Month, we are pleased to share the compilation of our recent COVID-19 campaign, featuring important reminders in our Native languages.

A very special thank you to our amazing translators: Eliza Jones and Marie Yaska (Denaakk’e/Koyukon), Steven Nikolai Sr. (Dinak’i/Upper Kuskokwim), Kenneth Frank and Allan Hayton (Dinjii Zhuh K’yaa/Gwich’in), Ruth Ridley (Hän), and Polly Hyslop and Olga Lovick (Nee’aanèegn’/Upper Tanana).

As always, we welcome additional translations – if you have one, please share here on our blog or on Facebook, Twitter, Instagram or LinkedIn.

160_COVID-19v3_HANDS_blog

Keeping everyone safe and healthy is top of mind for all of us at Doyon Foundation these days. We’ve worked with our terrific group of language speakers to develop a series of helpful translations in our Native languages. Here is our first, with the important reminder to “wash your hands.”

160_COVID-19v3_HOME_blog

Continuing our COVID-19 translation series, we encourage you to “stay at home” in several of our Native languages.

  • Neyekh khwts’en’ tiyoyh. (Benhti Kokhut’ana Kenaga’/Lower Tanana)
  • Ngiyix dhedo. (Deg Xinag)
  • Yeh leedo. (Denaakk’e/Koyukon)
  • Nikayih zedo. (Dinak’i/Upper Kuskokwim)
  • Nakhwizheh khaihłan dook’ii. (Dinjii Zhuh K’yaa/Gwich’in)
  • Nzhoo dhįjaa. (Hän)
  • Aŋiḷaaqsimauraaq. (Inupiaq)
  • Shyah dhįįdah. (Nee’aanèegn’/Upper Tanana)

160_COVID-19v3_PROTECT2_FB-IN

Our next set of COVID-19 translations remind us that we are taking all of these pandemic precautions to “protect our Elders and children.”

160_COVID-19v3_FACE_blog

One of the most important things you can do to stay healthy is “don’t touch your face.” Here’s how to say it in several of our Native languages.

160_COVID-19v3_DISTANCE_blog

We’re hearing a lot about “social distancing” as the world addresses the COVID-19 pandemic. Here is how our Native languages refer to this important concept:

  • Vi’ogh Na’a Gholanh. (Deg Xinag)
  • Nedaakoon neełts’uhuhu lʉ (Denaakk’e/Koyukon)
  • Sich’odo’. (Dinak’i/Upper Kuskokwim)
  • Nihłeeghaih nohthat kwaa. (Dinjii Zhuh K’yaa/Gwich’in)
  • Łihghàt hontlʼä̀t dä̀hchʼee kǒo. (Hän)
  • Ka tim miu suNaqataguuq siak Laaq Gum miu raal lakta pakma, maana sakniGun nakungitchauq qaniqNailhani. (Inupiaq)
  • Ch’iduugn Dadhaltth’iign. (Nee’aanèegn’/Upper Tanana)

160_COVID-19v3_PEOPLE_blog

The sacrifices we are all making during this pandemic are challenging. However, in these COVID-19 translations, we remind ourselves that “we’re doing it for our people.”

160_COVID-19v3_COVER_blog

This COVID-19 translation reminds us to “cover your cough and sneeze” in several of our Native languages:

160_COVID-19v3_NEWS_blog

“Listen to the news, stay informed” encourages these COVID-19 translations:

160_COVID-19v3_CHORES_blog

This time of staying at home is a great opportunity to “work on your house chores.” Here’s how to say it in several of our Native languages:

160_COVID-19v3_SEW_blog

While we are all staying at home during the COVID-19 pandemic, it’s important to keep your mind active and body moving. We enjoy cultural activities, like sewing boots, gloves and beadwork. Here is how to say “sew” in several of our Native languages:

160_COVID-19v3_YOU_blog

From the bottom of our hearts, we encourage you to “take care” of yourself and others during this challenging time of COVID-19.

  • Idiyił uxdiniyh. (Deg Xinag)
  • Gwiinzii adak’ootii. (Dinjii Zhuh K’yaa/Gwich’in)
  • Hǫǫsu’ diik’anįlta’ de’. (Nee’aanèegn’/Upper Tanana)

For more translations, view our Native word of the month archives on the Foundation website.

We also invite you to access free online language-learning lessons by signing up for Doyon Languages Online! We currently have lessons available for HolikachukDenaakk’eBenhti Kenaga’ and Gwich’in, as well as a special set of Hän lessons based on the work of the late Isaac Juneby. All interested learners may sign up and access the courses at no charge – sign up today!

Stay safe, stay healthy and take care of each other.